أتأمل شعوري حيال المحتوي الذي تقدمه الصفحة؛ فأجدها منبع لا ينضب من الأمثلة شديدة البساطة عميقة الأثر.

The happy page

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

https://www.facebook.com/itsthehappypage


بالترجمة البديهية الاولية قرأتها "الصفحة السعيدة" . والتي أُنشأت قبل عشرة أعوام . كانت المفضلة بالنسبة لي وأظنها كانت مشهورة أيضاً حينذاك .


أنظر إلي كلمة (هابي) الفقيرة ؛ وهي تُشير إلي (سعيد) الإعتيادية التي تكاد تفقد لونها من فرط إستخدامها دوناً عن أشقائها (فَرِح ‚ مسرور , مُبْتَهِج , مُغْتَبِط , ...) . وأتأمل شعوري حيال المحتوي الذي تقدمه الصفحة ؛ فأجدها منبع لا ينضب من الأمثلة شديدة البساطة عميقة الأثر .


أختار بعد ذلك أن تكون كلمة (هابي) تعني (هانئ) لا أن تعني سعيد .

لان هانئ تعني مُستريح البال ومطمئن . كطيف إبتسامة هادئة تُدفئ ثغر أحدهم وتُهدهد أفكاره . وأراه شعور يدوم أطول من إبتسامة واسعة تُظهر الأسنان بفرحة صاخبة ؛ تخفت مع الوقت بعد إنفجارها كالألعاب النارية في السماء .


أتخيل الهناء كزهرة هندباء بيضاء ؛ نثر النسيم شُعيراتها الحريرية الرقيقة بلطف في الأرجاء .

رولا نضال

ألهمني ألهمني أضف تعليقك

التعليقات

إقرأ المزيد من تدوينات رولا نضال

تدوينات ذات صلة